10 jun 2013

Mis inocentes indagaciones alrededor del nombre Astor

El eco que está logrando en estos momentos la última novela policíaca de Marta Sanz, titulada Daniela Astor y la caja negra (Anagrama), me ha devuelto a mis viejas y curiosas indagaciones alrededor del nombre Astor. Surgieron a raíz de mi inclinación por la obra del renovador compositor argentino Astor Piazzolla, pero en seguida me sorprendió que la palabra, muy poco corriente como nombre de pila, perteneciera asimismo a un apellido anglosajón igualmente presente en
Cataluña, al nombre catalán de un halcón y a un topónimo vivo en varias comarcas de este país.
Los padres de origen italiano del músico argentino le bautizaron Astor en 1921 porque era el nombre de otro emigrante italiano amigo de la familia, el violinista y compositor Astor Bolognini. Hoy Astor Piazzolla es el segundo compositor latinoamericano más interpretado en todo el mundo, después del brasileño Antonio Carlos Jobim. En Estados Unidos la dinastía de los Astor arranca con el primer millonario del nuevo país, cronológicamente hablando, el comerciante neoyorquino Johann Jakob Astor, de origen alemán, fallecido en 1848 como primera fortuna nacional. Hoy la marca de cosméticos Margaret Astor es una de las líderes del mercado. 
En Cataluña el astor es un pájaro de rapiña (Accipiter gentilis) parecido al gavilán utilizado antiguamente en cetrería y hoy para ahuyentar la proliferación de garzas en algunos núcleos urbanos. También es el nombre de una localidad de 200 habitantes, englobada en el municipio de Pujalt, en la comarca de L’Anoia limítrofe con La Segarra; el de una masía en La Abella de la Conca (Pallars Jussá) y el de una fuente en la Selva del Camp (Baix Camp). Como apellido, lo llevaban el médico y político Leandre Cervera i Astor (Barcelona 1891-1964) y su hermano pedagogo y compositor Ernest Cervera i Astor (Barcelona 1896-1972). 
La palabra deriva probablemente del latín acceptore, para designar la capacidad de agarrar o capturar. Se aplica a toda la familia de los accipítridos, aves de rapiña diurnas que incluyen a buitres, águilas, milanos y gavilanes. En castellano astor se traduce por azor, vocablo de resonancia más lúgubre por asociarse al nombre del legendario yate del general Franco. El poeta y ornitólogo de La Seu d’Urgell Jordi Dalmau i Ausás publicó en 2007 su primer poemario, titulado Astor i besurt, con el nombre del pájaro y de uno de los árboles entre los que vive. La música de Astor Piazzolla me ha acompañado con frecuencia en estas inocentes indagaciones de la curiosidad.

1 comentarios:

  1. Mi hijo se llama Astor, por el astoret catalán, e italiano:
    astore:
    [a-stó-re] s.m.
    • Rapace diurno con piumaggio grigio sul dorso e bianco marezzato di bruno sul ventre.• sec. XIII. y por Piazzola. Somos una familia argentina italiana que vive en Catalunya ;).

    ResponderEliminar